Graduate Professional Development Program Survey: Towards a National Strategy

Polytechnique Montreal

General Information

Office responsible for graduate development programs: Direction des études supérieures (Directeur : Pierre Baptiste)
Contact name: Élise Saint-Jacques, coordonnatrice
Contact information: C.P. 6079, Succ. Centre-Ville Montréal Qc H3C 3A7 (514) 340-4711, poste 4631 elise.saint-jacques@polymtl.ca
Name of program:Formation complémentaire au doctorat
Website:http://www.polymtl.ca/etudes-superieures/ateliers-au-doctorat
Social media accounts related to program:Aucun
Who is responsible for updating information for websites?Élise Saint-Jacques
Office responsible for graduate development programs: Direction des études supérieures (Directeur : Pierre Baptiste)
Contact name: Élise Saint-Jacques, coordonnatrice
Contact information: C.P. 6079, Succ. Centre-Ville Montréal Qc H3C 3A7 (514) 340-4711, poste 4631 elise.saint-jacques@polymtl.ca
Name of program:Formation complémentaire au doctorat
Website:http://www.polymtl.ca/etudes-superieures/ateliers-au-doctorat
Social media accounts related to program:Aucun
Who is responsible for updating information for websites?Élise Saint-Jacques

Graduate Professional Development Programs

What sessions are available, in person or online? (workshops, webinars, blog, etc.) Le programme compte 9 ateliers de 1 crédit (15 heures en classe et 30 heures de travaux personnels). La présence en personne est obligatoire; aucune formation n’est offerte en ligne ni à distance. 4 de ces ateliers de 1 crédit sont obligatoires pour tous les étudiants inscrits au doctorat.
Are there sessions specifically for international students? Non. Les ateliers obligatoires sont offerts chaque trimestre, en français et en anglais. Les étudiants internationaux suivent les mêmes ateliers que les étudiant québécois. Les sessions d’ateliers en anglais comportent essentiellement des étudiants internationaux, ce qui permet de nuancer les contenus pour tenir compte de leur réalité.
Are there mentorship or internships opportunities included in the program?Non.
What skills or competencies do the sessions focus on?6 familles de compétences : connaissances; stratégies et méthodes; communication; gestion; comportement; professionnalisme.
List sessions by topic and identify those in highest demand. 4 ateliers obligatoires pour tous les doctorants : CAP7001 Réussir au doctorat CAP7005 Traitement de l’information scientifique et technique CAP7010 La créativité à votre portée CAP7015 Conduire un projet de recherche Parmi ces 4 ateliers, CAP7005 est le plus apprécié des étudiants. Ateliers au choix : CAP7110E Writing science effectively CAP7210 Propriété intellectuelle et brevet CAP7951C Enseigner en génie CAP7951D Devenir entrepreneur technologique CAP7951F Réussir une innovation technologique Parmi ces ateliers au choix, CAP7110E Writing science effectively, est le plus populaire
Who is eligible for sessions? (students, postdocs, alumni, etc.) Pour le moment, le programme est seulement disponible pour les étudiants inscrits à un programme de doctorat.
Are professional development programs mandatory for students to graduate; or are they part of a student-supervisor checklist? La réussite des 4 ateliers obligatoires est une condition de passage de l’examen de synthèse (ou examen préparatoire). Donc, il s’agit d’une condition pour la poursuite des études et l’obtention du diplôme.
Does the program offer academic credit or formal recognition (badges, certificates, etc.) to participants?Les ateliers sont crédités (hors-programme) et apparaissent au dossier des étudiants. La note est passage/échec.
Who develops and delivers the sessions? (graduate studies, other departments, students, professors, alumni, external organizations, etc.) Chaque atelier est sous la responsabilité d’un professeur de Polytechnique. Celui-ci s’entoure d’autres experts, professeurs ou experts de l’extérieur, pour développer et assurer l’enseignement de l’atelier. Les ateliers sont traités comme des cours : le descriptif, les objectifs et méthodes d’enseignement et d’évaluation doivent faire l’objet d’approbation par les instances académiques. L’enseignement est assuré par des professeurs ou chargés de cours, rémunérés. Des experts de l’extérieur non-rémunérés sont invités régulièrement.
How are the sessions promoted?Site Web et courriels aux étudiants.
How do participants register? (through a centralized system or a partner company) L’inscription se fait par le dossier en ligne de l’étudiant, comme c’est le cas pour les cours réguliers.
Is there additional cost or fees for registrants?Perçus avec les frais d’inscription à Polytechnique.

Statistic Information

How many sessions run each year?30 (2015-2016)
How many staff members are involved in administering the central sessions? 2015-2016 : - 1 personnel-administrateur - Équipe d’enseignants incluant : 6 professeurs de Polytechnique, 6 chargés de cours et 6 professionnels-bibliothécaires
What are the registration capacities and participation rates? (per each session, total enrolment, breakdown in number of students/ postdocs/alumni, breakdown by faculty etc.) - 635 inscriptions en 2015-2016 - Les groupes sont limités à 25 étudiants - La présence est obligatoire pour obtenir le crédit d’atelier
How is participation in sessions tracked? L’étudiant qui s’absente n’obtient pas la note de passage à l’atelier; l’abandon, ou échec, apparait alors à son dossier étudiant.
Is there information available to measure the effectiveness of attending sessions and securing employment after graduation?Helas non.

Departmental Level

Do departments offer professional development programs internally? If so, which? Quelques départements offrent des cours sur mesure destinés à leurs étudiants : - L’écriture et la rédaction (génie civil, génie informatique) - L’entrepreneuriat (mathématique et génie industriel)
Are there collaborative offerings between departments and the graduate professional development program office?Oui. Nous travaillons en collaboration avec ces départements et leurs enseignants responsables de ces cours pour nous assurer de la complémentarité de nos programmes.

General Questions

Do you incorporate labor market information and outcomes into the development of specific components of graduate professional development programs? Cela ne fait pas partie de notre programme. Le service des stages et de l’emploi de Polytechnique offre des formation, ateliers et consultations destinés à aider les étudiants de tous les cycle se préparer aux diverses étapes du processus de recherche d’emploi.
Do you incorporate strategies for developing positive relationships with employers? Oui, ces aspects sont discutés mais cependant pas en profondeur. Le service des stages et de l’emploi de Polytechnique offre des formations non-créditées sur ces aspects. Nous dirigeons nos étudiants vers ces formations.
Is there any additional information you would like to share?